Little Big Soldier

AÑO: 2010

DIRECTOR: Ding Sheng.

INT.: Jackie Chan, Wang Leehom, Yu Rongguang, Ken Lo, Yoo Sung-jun, Lin Peng, Mei Xiaodong, Wang Baoqiang.

GÉNERO: Acción/Drama.

Por más que el actor se empeñe en añadir los toques clásicos de lo que fueron sus grandes éxitos esto no es una película de Jackie Chan. Lo cual no quiere decir que no sea mejor que The Spy Next Door, The Myth o Rob-B-Hood. Mejor incluso que The Shinjuku Incident.

Jackie interpreta a un soldado que, milagrosamente, ha sobrevivido a una masacre en el campo de batalla. Cuando su destino se cruza con el de un joven general decide hacerlo preso para llevarlo hasta su poblado para cobrar la recompensa.

Basada en un guión que Jackie llevaba 20 años queriendo llevar a la pantalla, la cinta incluye todas las premisas que uno espera (o esperaba) ver en una cinta con su nombre en cabeza de cartel, exceptuando kung fu. Tenemos acrobacias, stunts, comedia bufa, tomas falsas al final y hasta varias canciones interpretadas por el actor. Sin embargo, el tono de la película es muy diferente al de sus típicas comedias de acción. Los elementos dramáticos ganan la partida a la comedia, consiguiendo su director un tono mucho más cercano al cine chino que a Hong Kong, un empaque de película seria que da fuerza a la historia y credibilidad a los personajes.

Sorprendentemente, Little Big Brother funciona más allá de lo que uno espera. Funcionaría incluso sin escenas de acción. Jackie Chan convence como actor junto a un reparto que une a ídolos de la canción con veteranos del cine de artes marciales en perfecta armonía. Gustará al aficionado al cine oriental, aunque le auguro escaso potencial comercial más allá de las fronteras de Asia.

Lo mejor: Una película muy recomendable del director de The Underdog Knight.

Lo peor: Los músicos chinos siguen empeñados en querer parecerse a John Barry.

Anuncios

9 comentarios

  1. Segun he oido la peli ha sido un fracaso total en su estreno en hong kong. Jackie se esta convirtiendo en una persona cada vez menos querida en la excolonia. El ultimo puyazo de Jackie contra su ciudada natal ha sido el traslado de sus oficinas que estaban en Kowloon Tong a Pekin seguida de varias declaraciones que a cierto sector de Hong Kong le ha sentado como una patada en los mismos.
    En fin….

  2. Yo lo puedo entender. Así como entiendo que haya batido récords en China. Es una peli MUY china. Eso no quiere decir que sea peor que si fuera hongkonesa, es solo que ahora el mercado ya no está en Hong Kong, donde el cine no hace un duro, todo el mundo piratea y a los chavales solo les interesa el cine yankee porque consideran que eso de las artes marciales y el cine de HK está pasado de moda..

    La verdad es que es un cambio a mejor en el cine hongkonés -o lo que sea-: más presupuesto, más escenas de kung fu (que en Hong Kong las odian), y la posibilidad de reunir a glorias de un género menospreciado y vilipendiado en HK. De momento, este año llevamos una racha de peliculones de acción que no lo hubieramos previsto ni en nuestros mejores sueños: 14 blades, Bodyguards and assassins, True Legend…etc. Todas de producción china.

    Todos a Pekín…sin viaje de regreso!

  3. Echale un vistazo a este link de un blog de una amiga

    http://webs-of-significance.blogspot.com/2010/03/jackie-chans-waterloo.html

  4. En fin…estas cosas solo significan una…que la productora de Jackie se va a fortalecer como nunca. La verdad es que da un poco de pena ver como son de aborrecibles los ciudadanos hongkoneses…

  5. …aunque las declaraciones del señor Chan son para cogerlas también con pinzas. Pero bueno, es un hombre de negocios, y ahora en HK no hay negocio en el mundo del cine (el 95 por ciento de películas de allí son financiadas por estudios chinos).

  6. entonces, si eso que dices del 95% de financion por parte de productoras de la China continental es cierto, se puede afirmar que el cine cantones tiene los dias contados…bueno, es un hecho, de que en el nuevo cinde que sale de HK, a menos que sean productos destinados a video, el mandarin le va ganando terreno al cantones en los dialogos…

    iiiiihhhhhh, con el repelus que me da a mi escuchar mandarin!!!!!

  7. Es así desde los últimos dos años, pero ahora si no es el 95 es el 90 el cine financiado desde China. Te lo digo yo, que me las trago todas… de hecho, el audio original en la mayoría es ahora el mandarín. (Las versiones cantonesas suelen ser doblajes patateros…justo al revés de lo que pasaba antes). El cantonés siempre ha sido el catalán de China…y parece ser que allí sí que lo han exterminado…

    Más vale acostumbrarse!

  8. De hecho estoy comprobando que casi ningun actor se dobla a sí mismo en la versión cantonesa…al revés que hace 20 años…

  9. Y recordemos que el cine de HK siempre ha sido en mandarín. Fue a partir de los 80 que les salió la vena nacionalista y revindicativa (aunque a algunas productoras, como la de los Shaw, no les daba la gana y las rodaban en mandarín, estrenando siempre alguna copia en cantonés, supongo que por temas políticos).

Responder

Por favor, inicia sesión con uno de estos métodos para publicar tu comentario:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: